Chinese
English
www.flp.com.cn 【Home】 【About Us】 【Copyright】 【Book Center】 【Submissions/Suggestion】 【Purchase】
图书详细信息 - 外文出版社有限责任公司
【Search】


【Categories】
·The Best
·General Introduction about China
·Traditional Chinese Culture
·Traditional Chinese Medicine/Health
·Literature ·Politics/Economy
·Reading China ·Learning Chinese
·Tourism/Albums ·Reference
·Multimedia ·Scholarly research
·Military Affairs and Diplomacy
·Others
French German Spanish

Japanese Korean
【Link】




Laughter and Tears Translation of Selected Kunqu Dramas Translation by Ben Wang
Pub.date:2009-06-24 ISBN:978-7-119-05729-3
Language:Chinese-English Pages:
Price:¥98.00 Brief:
Intro:
With a history of more than 500 years, Kunqu ruled as the predominant classical theatre during the Ming and the Qing dynasties in China. Proclaimed by the United Nations in 2001 as “a masterpiece of the oral and intangible heritage of humanity,” Kunqu stands today as the towering dramatic and musical genre, in which beauty reigns supreme. In this bilingual book in Chinese and English, a selection of 26 translated highlight scenes from 10 outstanding Kunqu plays is presented, including The Peony Pavilion, The Eternal Palace, among others. All the translations are based on the versions as how they are performed on stage. These scenes are translated into an English marked by a poetic flow and elegance to match the original classical language of Kunqu, whose quintessential spirit is poetry. This bilingual book may enable the readers to savour the riveting Kunqu tales through appreciation of both languages. Furthermore, this book may well serve as a textbook lesson to the effort of translating classical Chinese dramas into non-Chinese languages, when they are presented outside of China.


FOREIGN LANGUAGES PRESS
Copyright ©2017 FOREIGN LANGUAGES PRESS Technical support:Yunyin Information Technology Co., Ltd.
Any questions about our books, call 010-68320579,E-mail:wwdinggou@cipg.org.cn